Fraseología Latina http://phraseologia.filos.unam.mx Sitio del proyecto PAPIIT IN 403712 "La fraseología ("Phraseologie") como disciplina lingüística y alternativa didáctica del latín clásico". Wed, 04 Jan 2017 20:46:10 +0000 es-ES hourly 1 https://wordpress.org/?v=3.9.40 Convocatoria de becas 2014-1http://phraseologia.filos.unam.mx/2013/09/24/convocatoria-de-becas-2014-1/ http://phraseologia.filos.unam.mx/2013/09/24/convocatoria-de-becas-2014-1/#comments Tue, 24 Sep 2013 16:07:05 +0000 http://phraseologia.filos.unam.mx/?p=383 El proyecto PAPIIT IN 403712 “La fraseología como disciplina lingüística y alternativa didáctica del latín clásico” otorgará dos becas con duración de cinco meses a alumnos que cubran los siguientes requisitos:

- Ser alumno de séptimo semestre de Letras Clásicas, con el 75% de créditos cubiertos.

- Tener más de 8.5 de promedio.

También podrán obtener la beca quienes sean egresados de la licenciatura (100% de créditos) y tengan interés en realizar tesis relacionadas con los temas que se trabajan en el proyecto (fraseología latina, lingüística, entre otros.)

Los becarios alumnos colaborarán en captura, revisión y edición de textos para el proyecto y participarán en las actividades que se lleven a cabo en el mismo. Los interesados en realizar tesis tendrán que hacerlo en un plazo de un año y bajo la asesoría de alguno de los profesores que colaboran en el proyecto.

Los montos de las becas son de $1,795.00 para los alumnos de licenciatura y de $ 2,071 para los tesistas.

Los interesados deberán llenar el formulario que se incluye en esta página antes del 30 de septiembre.

[contact-form-7] ]]>
http://phraseologia.filos.unam.mx/2013/09/24/convocatoria-de-becas-2014-1/feed/ 0
Fraseología en el discurso “post reditum ad senatum” de Marco Tulio Cicerón. (1-6)http://phraseologia.filos.unam.mx/2013/09/12/post-reditum/ http://phraseologia.filos.unam.mx/2013/09/12/post-reditum/#comments Thu, 12 Sep 2013 18:47:56 +0000 http://phraseologia.filos.unam.mx/?p=333 Luego de 16 meses en el exilio, Cicerón regresó a Roma en el 57 a.C., durante el consulado de Publio Léntulo y Cecilio Metelo. Ya en la ciudad pronunció dos discursos, uno para el senado y otro para el pueblo. El tema de los dos discursos es parecido: demostrar que le han hecho un gran favor al permitirle regresar a su ciudad, a ver su esposa, hijos y hermano, sin embargo, entre otras cosas no deja de asomarse lo que él ve como una falta de reconocimiento, pues las autoridades enviaron al exilio a alguien que pudo defender a este incipiente imperio de los planes de Catilina.

Sería de esperarse que por tratarse de públicos distintos hubiera cambios sustanciales en la forma de hablar y de dirigirse a los escuchas, sin embargo, en el nivel fraseológico los recursos del orador parecen no cambiar mucho entre un discurso y otro, aunque sí echa mano de elementos retóricos para modular sus intenciones.

En el exordio del discurso ad senatum (p. red. ad. sen.) se hace énfasis en la acción de gracias, con una combinación de palabras en demasía común en la obra de Cicerón (y en general en la literatura latina: gratias agere. Aunque se trate de una combinación frecuente, se ve modificada en este pasaje por un cumulate, que no tiene más apariciones en otros textos. Aunque parezca fuera de lugar, Cicerón no deja de hacer énfasis en que lo que están a punto de escuchar los senadores es una muestra de la ubertas ingenii y de la dicencia copia que siempre se espera en un discurso pronunciado ante los rostra.

No se pierde tiempo, en el parágrafo dos, para hacer énfasis en la situación actual de la república romana, a la que se compara con un arx:

[populus Romanus] cuius honoribus in amplissimo consilio et in altissimo gradu dignitatis atque in hac omnium terrarum arce collocati sumus.

Esta comparación no es de aparición única, ya se leía algo similar en Verr. 2. 5. 184:

 Iuppiter optime maxime, cuius iste donum regale, dignum tuo pulcherrimo templo, dignum Capitolio atque ista arce omnium nationum

Con una variación más, en Cat. 4. 11

videor enim mihi videre hanc urbem, lucem orbis terrarum atque arcem omnium gentium, subito uno incendo concidentem

Más adelante, en el parágrafo 4, se hace una comparación que también se hará en la oración ad Quirites (p. red. ad Quir.) y que tiene que ver con la protección que brindan las leyes en comparación con aquella que brindan las paredes:

idemque illo ipso tamen anno, cum ego cessissem, princeps autem civitatis non legum praesidio sed parietum vitam suam tueretur

Así aparece en el discurso dirigido al pueblo (14):

cum privati parietum se praesidio non legum tuerentur

Sin embargo, es en la narratio donde comienzan a presentarse coincidencias más obvias entre estos dos discursos, cuando el dramatismo de lo ocurrido requiere que se utilicen combinaciones de palabras como flumen sanguinis, que aparece en oraciones casi idénticas en los dos textos:

illi meum reditum non populi Romani sufragiis sed flumine sanguinis intercludendum putaverunt (p. red. in sen. 6)

inimici mei corporibus civium trucidatis flumine sanguinis meum reditum intercludendum putaverunt (p. red. ad Quir.14)

Esta combinación no vuelve a aparecer en prosa clásica, pero sí en Lucrecio, aunque no se trata del mismo “río de sangre” del que hablaba Cicerón:

nam saepe ante deum vitulus delubra decora
turicremas propter mactatus concidit aras
sanguinis expirans calidum de pectore flumen

(Lucr. 352-354)

La combinación reaparece en prosa en Valerio Máximo, quien la utiliza para referirse a las pérdidas humanas de la época de Sila:

crudeliter totam urbem atque omnes Italiae partes civilis sanguinis fluminibus inundavit

(Val. Max. 9. 2. 1)

]]> http://phraseologia.filos.unam.mx/2013/09/12/post-reditum/feed/ 0 Curso 2014-1http://phraseologia.filos.unam.mx/2013/06/11/curso-2014-1/ http://phraseologia.filos.unam.mx/2013/06/11/curso-2014-1/#comments Tue, 11 Jun 2013 15:57:01 +0000 http://phraseologia.filos.unam.mx/?p=260 Ya está disponible el temario del curso Introducción al estudio de la Fraseología Latina, se puede inscribir como Temas Selectos de Filología Clásica (3044-0001). Este semestre será impartido por el Lic. Iván Salgado García. Pueden consultar el temario haciendo click aquí.

]]>
http://phraseologia.filos.unam.mx/2013/06/11/curso-2014-1/feed/ 0
Exposición de carteles en el II Coloquio de Investigación en la FFyLhttp://phraseologia.filos.unam.mx/2013/06/04/exposicion-de-carteles-en-el-ii-coloquio-de-investigacion-en-la-ffyl/ http://phraseologia.filos.unam.mx/2013/06/04/exposicion-de-carteles-en-el-ii-coloquio-de-investigacion-en-la-ffyl/#comments Tue, 04 Jun 2013 21:47:21 +0000 http://phraseologia.filos.unam.mx/?p=212 El día de hoy, 4 de junio, se inauguró la exposición de carteles de proyectos de investigación en la Facultad de Filosofía y Letras, donde nuestro proyecto participó con dos pósters, uno relativo a la fraseología en general (Poster 1) y otro a nuestra propuesta de fraseología latina (Poster 2).

La exposición estará el día 4 y 5 de junio en la Sala de Exposiciones de la FFyL, esperamos contar con su presencia.

Melissi omnes

]]>
http://phraseologia.filos.unam.mx/2013/06/04/exposicion-de-carteles-en-el-ii-coloquio-de-investigacion-en-la-ffyl/feed/ 0
Colocaciones sustantivoOD-verbo con bellum en César, Cicerón y Cornelio Nepotehttp://phraseologia.filos.unam.mx/2013/05/28/colocacionessodvbellum/ http://phraseologia.filos.unam.mx/2013/05/28/colocacionessodvbellum/#comments Tue, 28 May 2013 14:36:10 +0000 http://phraseologia.filos.unam.mx/?p=79 Raúl Alejandro Romo Estudillo
Facultad de Filosofía y Letras – Universidad Nacional Autónoma de México

La siguiente exposición presenta las combinaciones de dos palabras conocidas dentro de la disciplina fraseológica como colocaciones y, en especial, las que están formadas por un verbo transitivo y el sustantivo bellum como su complemento directo. Para indicar el lugar que ocupan las colocaciones en los estudios de fraseología, se adopta la definición de fraseología y unidad fraseológica formulada por Pavlína Školníková y se presenta muy sucintamente la división de unidades fraseológicas de Gloria Corpas Pastor. Posteriormente, se enlistan las características de las colocaciones según Kazumi Koike con ejemplos tomados de la obra de César y Cicerón (el corpus que sirve de base para la Phraseologie de Carl Meissner y, en consecuencia, para este proyecto de fraseología); a esta selección se añaden ejemplos extraídos de la obra del autor de vidas romano Cornelio Nepote.

Es importante señalar que toda la terminología presentada a continuación procede de estudios de fraseología centrados en la lengua española, sobre todo, o en otras lenguas modernas, por lo que el objetivo fundamental consiste en probar la aplicabilidad de esos conceptos a la descripción de cierto tipo de fenómenos de combinaciones léxicas de la lengua latina de una época específica, y en tratar de determinar sus alcances y sus límites.

Importancia de la adición de la obra de Cornelio Nepote al corpus de base

 Dado que una de las características principales de las colocaciones, como se verá, consiste en su coocurrencia frecuente, la obra de Cornelio Nepote —un contemporáneo de César y Cicerón, y amigo, en cierta medida, de este último; perteneciente, sin duda, al mismo círculo intelectual de ambos—, por estar inserta en la misma época del latín que se estudia  dentro del proyecto, podría servir para corroborar la propensión de un determinado colocativo (el verbo en nuestras colocaciones verbo + sustantivo) de aparecer conjuntamente con un sustantivo base y para determinar si, en efecto, se verifica la tendencia de ciertos sustantivos de combinarse únicamente con un número restringido de colocativos. En última instancia, el ejercicio estadístico con el sustantivo bellum, cuyos resultados se presentan a continuación en forma de tablas, retoma y reafirma la propuesta que subyace en las numerosas phraseologiae de la lengua latina (la de nuestro Meissner una de ellas) en el sentido de la necesidad de trascender el estudio del vocabulario latino únicamente conformado por palabras aisladas y de prestar atención a los fenómenos de coaparición efectiva de las unidades léxicas (y sus implicaciones) en los textos.

Importancia del estudio de las colocaciones sustantivoOD-verbo

 La exposición que sigue hace referencia únicamente a un ejemplo de un tipo de colocaciones especifico: un verbo en aparición conjunta con un sustantivo que se desempeña en la oración como complemento directo del verbo. Cabría añadir que puede hablarse también de colocaciones que involucren a un verbo y a un sustantivo pero con éste último como sujeto del verbo (magna tempestas cooritur), o de colocaciones entres dos sustantivos (patres conscripti), o de colocaciones que involucren a otras categorías gramaticales como un adjetivo más un sustantivo (gravis morbus) o un adverbio más un verbo (moleste ferre), y demás. Las posibilidades son muchas. Lo cierto es que una revisión superficial de un pasaje cualquiera de los tres autores latinos aquí mencionados nos deja con la sensación de una notoria abundancia de posibles colocaciones que involucran precisamente a un verbo y a un sustantivo como su objeto directo. Sin consultar datos concretos que certifiquen la validez de esta intuición con respecto al latín (al menos en español sí son el tipo de colocación más frecuente), se abordarán las colocaciones sustantivoOD-verbo por ser el tipo que ha suscitado mayormente el interés de los estudiosos de la fraseología. Los resultados del escarceo con esta clase de colocaciones en latín partiendo de los conceptos que describen al fenómeno en lenguas modernas determinarán, en gran medida, el paso al estudio de los otros tipos posibles de colocaciones.

 ¿Qué es la fraseología?

La fraseología es la disciplina lingüística que estudia el fenómeno designado como las unidades fraseológicas (UF).

La unidad fraseológica es la combinación de dos o más palabras que está caracterizada por diversas propiedades. Las propiedades esenciales que definen a las unidades fraseológicas son la fijación y la idiomaticidad, y se conciben como graduales. Naturalmente, no puede establecerse una frontera fija entre distintos tipos de unidades fraseológicas; la distinción dependerá de menor o mayor grado de fijación, de idiomaticidad y de otros rasgos típicos de las unidades fraseológicas.[1]

Teniendo en cuenta este carácter gradual del fenómeno fraseológico, Gloria Corpas Pastor[2] ofrece la siguiente clasificación de UFs:

Clasificación propuesta por Corpas Pastor.

Clasificación propuesta por Corpas Pastor.

Según esta clasificación, las colocaciones serían combinaciones de palabras que no forman un acto de habla autónomo (esto es, que necesitan de su actualización en el discurso) y que están fijadas por la norma (el uso de las palabras que, por pura arbitrariedad, es considerado el correcto por la comunidad lingüistica). Las locuciones son también asociaciones de palabras que no forman un enunciado autónomo, pero cuya fijación se da a nivel de sistema (por lo que suelen aparecer en las entradas de los diccionarios). Los enunciados fraseológicos, por el contrario, constituyen una acto de habla independiente y se usan en situaciones específicas, de ahí su fijación a nivel del habla.

Corpas Pastor es una partidaria de la concepción “ancha” de la fraseología,[3] lo que significa que en su clasificación da cabida a las colocaciones cuyo rasgo de fijación es más bien laxo, como veremos, y cuyo nivel de idiomaticidad parecería, a primera vista, ser nulo.[4] La concepción “estrecha”, básicamente, considera como UFs a aquellas combinaciones que presentan un máximo de fijación y de idiomaticidad, esto es, a las locuciones.

¿Qué es una colocación?

En cualquier lengua natural existen combinaciones frecuentes y preferentes de dos o más palabras que constituyen una categoría intermedia entre las combinaciones libres y las fijas. Son las llamadas colocaciones.[5]

Se entiende por colocación la tendencia sintáctico-semántica de las palabras aisladas de una lengua a adoptar tan sólo un número limitado de combinaciones con otras palabras entre una gran cantidad de posibles combinaciones. Disponemos, pues, de instrucciones combinatorias sintagmáticas léxicas que nos “prescriben” o, al menos, sugieren qué sustantivo como base de la colocación se combina, de preferencia, con qué verbos, conformando representaciones prototípicas del conocimiento enciclopédico designado.[6]

La colocación se basa en el vínculo de dos lexemas.[7] Siguiendo la terminología de Hausman,[8] la estructura de la colocación consta de un elemento determinante, semánticamente independiente, llamado base, y otro elemento determinado denominado colocativo. En las colocaciones sustantivo-verbo, el sustantivo es considerado la base y el verbo funge como colocativo.

Que el sustantivo tenga que ser la base y el verbo el colocativo encuentra su justificación en la teoría de la “confección semántica” postulada por Allerton,[9] según la cual “los sustantivos parecen tener los significados más fijos y tienden a ‘confeccionar’ el significado de las otras clases de palabras” cuando se unen a ellas. En este sentido, el sustantivo de una colocación sustantivo + verbo no sólo es el elemento inmotivado en cuanto a su aparición en el discurso respecta, sino también es el elemento semánticamente estable (es decir, conservará su significado independientemente del verbo con el que se combine). Por el contrario, el verbo es el elemento cuya aparición está condicionada por la presencia del sustantivo y cuyo significado se adaptará o especializará en su unión con la base.

Colocaciones sustantivoOD-verbocon bellum

Así pues, en las colocaciones sustantivoOD-verboque se enlistarán a continuación, el sustantivo bellum será la base, y los distintos verbos que lo acompañen funcionaran como sus colocativos. Los pasajes que contienen este tipo de colocaciones serán los ejemplos que acompañen a la descripción de sus características.

Colocaciones sustantivoOD-verbo con bellum.

Colocaciones sustantivoOD-verbo con bellum.

Definición formal y semántica de las colocaciones léxicas[10]

I.  Características formales

1. Coocurrencia frecuente. La coocurrencia frecuente de dos unidades léxicas es una de las características más importantes de la colocación (vid. Tablas I, II y III).[11] Dos unidades léxicas constituyentes de una colocación léxica no siempre aparecen seguidas una tras otra en el texto. Hay casos en los que aparece intercalada una o más palabras entre ellas.


Ejemplo 1
. ita tantum bellum, tam diuturnum, tam longe lateque dispersum, quo bello omnes gentes ac nationes premebantur, Cn. Pompeius extrema hiĕme apparavit, ineunte vere suscepit, media aestate confecit (Cic. Manil. 35).

2. Restricciones combinatorias. Las colocaciones son combinaciones preferentes o habitualizadas que presentan restricciones combinatorias impuestas por el uso tradicional, las cuales hacen que la selección de un sustantivo x requiera la presencia de un verbo determinado, aunque desde el punto de vista sintáctico-semántico pudiera realizarse otra selección.


Ejemplo 2.
nullum bellum iustum habetur nisi denuntiatum, nisi indictum, nisi de repetitis rebus (Cic. rep. 3. 35).[12]

3. La composicionalidad formal. Las colocaciones se caracterizan también por ser composicionales y variables combinatoria y morfológicamente, lo cual permite ciertas flexibilidades formales:

a)    Para empezar, podemos encontrar el sustantivo en plural:

Ejemplo 3. Chabrias autem multa in Europa bella administrauit, cum dux Atheniensium esset (Nep. Cha. 2. 1).

b)    El verbo de la colocación puede ser parte de una oración completiva o complemento de un verbo modal:

Ejemplo 4.  postero die Vercingetorix concilio convocato id bellum suscepisse se non suarum necessitatum, sed communis libertatis causa demonstrat (Caes. Gall. 7. 89. 2).

Ejemplo 5. postea uero quam audivit [Dionysius] eum [Dionem] in Peloponneso manum comparare sibique bellum facere conari, Areten, Dionis uxorem, alii nuptum dedit filiumque eius sic educari iussit, ut indulgendo turpissimis imbueretur cupiditatibus (Nep. Di. 4. 3).

c)     Al igual que el verbo admite una modificación mediante verbos auxiliares, el sustantivo integrante de la colocación admite a veces cuantificadores que no afectan a la combinación léxica existente entre el verbo y el sustantivo:

Ejemplo 6. haec Antigonus cum comperisset intellegeretque se parem non esse paratis aduersariis, statuit aliquid sibi consilii noui esse capiendum (Nep. Eum. 8. 4). (colocación: consilium capere)

Ejemplo 7. bellum adfectum videmus et, vere ut dicam, paene confectum, sed ita ut, si idem extrema persequitur qui inchoavit, iam omnia perfecta videamus, si succeditur, periculum sit ne instauratas maximi belli reliquias ac renovatas audiamus (Cic. prov. 19).

d)    Sustitución de un componente

Ejemplo 8. hic [Agesilaus] simul atque imperii potitus est, persuasit Lacedaemoniis ut exercitus emitterent in Asiam bellumque regi facerent [= bellum regi inferrent], docens satius esse in Asia quam in Europa dimicari (Nep. Ag. 2. 1).

e)    El sustantivo de una colocación sustantivo-verbo tolera la modificación adjetival


Ejemplo 9.
polluerat [Clodius] stupro sanctissimas religiones… Cn. Pompeio nefarium (< nefas) bellum indixerat (Nep. Mil. 87)

f)     El sustantivo puede ser el antecedente de una cláusula adjetiva:
Ejemplo 10. sic bellum, quod rex aduersus Datamen susceperat, sedatum est (Nep. Dat. 8. 6)

g)     Hay colocaciones sutantivo-verbo que toleran la nominalización:

Ejemplo 11. qua nova re oblata omnis administratio belli consistit, militesque aversi a proelio ad studium audiendi et cognoscendi feruntur (Caes. civ. 2. 12. 2)

Ejemplo 12. confectio autem huius belli est D. Bruti salus (Cic. Phil. 14. 2)

h)    Hay colocaciones sustantivo-verbo que admiten ser transformadas en pasiva:

Ejemplo 13. Vercingetorix tot continuis incommodis Vellaunoduni, Cenabi, Novioduni acceptis suos ad concilium convŏcat. docet longe alia ratione esse bellum gerendum atque antea gestum sit (Caes. Gall. 7. 14. 7)

i)      Adenda (no presente entre las características listadas por Koike): en las colocaciones sustantivoOD-verboel orden no marcado es sustantivo + verbo. Hay unos cuantos ejemplos de inversión de los componentes de la colocación:

Ejemplo 14. sed tamen videbam hoc disputari, cum statua se eius habuisse temporis rationem quo posita esset, cum homine eius quo gereret bellum atque hostis esset (Cic. Verr. 2. 2. 159)

Las colocaciones presentan composicionalidad formal pero no siempre semántica. Pese a que algunos autores han atribuido a las colocaciones la cualidad de ser absolutamente composicionales (esto es, que el significado de la colocación puede descomponerse en la suma de los significados de sus elementos), existen colocaciones semánticamente poco transparentes:

Ejemplo 15. hac re probata exercitum educit, Mithrobarzanem persequitur tantum: qui cum ad hostes peruenerat, Datames signa inferri iubet (Nep. Dat. 6. 5).

II.  Características semánticas

1. Vínculo de dos lexemas. La colocación es un vínculo de dos unidades léxicas, o, mejor dicho, de dos lexemas,[13] lo que puede explicar el cambio de categoría gramatical que afecta a algunas colocaciones.
conficere bellum > confectio belli 

2. Tipicidad de la relación. Las colocaciones expresan una relación típica entre sus componentes. En el caso de colocaciones que incluyen al sustantivo bellum, podrían ser relaciones típicas:

• Declarar la guerra
• Iniciar la guerra
• Sostener la guerra
• Terminar la guerra
• Planear la guerra
• Hacerse cargo de la guerra
• Alargar la guerra
• Renovar la guerra3. Precisión semántica. Las colocaciones presentan una precisión semántica o un concepto inconfundible. A pesar de que hay colocaciones que presentan cierto valor idiomático, la colocación expresa un concepto inequívoco para los nativos por lo que juega un papel primordial en el acto comunicativo. Así, en lugar de decir “intentar que alguien recuerde una cosa olvidada”, un nativo de español emplea la colocación refrescarlela memoria. No obstante, el empleo de colocaciones puede plantear un problema de descodificación a los estudiantes extranjeros.

Captura de pantalla 2013-05-28 a la(s) 10.33.00 AMCaptura de pantalla 2013-05-28 a la(s) 10.33.27 AM

[1] Pavlína ŠKOLNÍKOVÁ. Las colocaciones léxicas en el español actual. Tesis de Maestría. Brno. 2010. p. 16.

[2] Manual de fraseología española, Madrid, Gredos, 1996.

[3] Para los conceptos de concepción “ancha” y “estrecha” de la fraseología, cf. Esteban Tomás MONTORO DEL ARCO. Aproximación a la historia del pensamiento fraseológico español: Las locuciones con valor gramatical en la norma culta. Tesis doctoral. Granada. 2005. p. 140 y ss.

[4] Corpas Pastor defiende su postura con respecto a la inclusión con pleno derecho de las colocaciones en la disciplina fraseológica en su “En torno al concepto de colocación”, Euskera, XLVI, I, 2001b, p. 89-108.

[5] Kazumi KOIKE. Colocaciones léxicas en el español actual: estudio formal y léxico-semántico. Alcalá de Henares: Univ. de Alcalá/Univ. de Takushoku, 2001. p. 10.

[6] Gerd WOTJAK. “Reflexiones acerca de construcciones verbo-nominales funcionales” en G. WOTJAK. Estudios de fraseología y fraseografía del español actual. Madrid: Iberoamerica, 1998, p. 395.

[7] Definición de la drae, s. v. “lexema”: Unidad mínima con significado léxico que no presenta morfemas gramaticales; p. ej., sol, o que, poseyéndolos, prescinde de ellos por un proceso de segmentación; p. ej., terr, en enterráis.

[8] apud J. ÍRSULA. “Colocaciones sustantivo-verbo”, en G. Wotjak (ed.). Estudios de lexicografía y metalexicografía actual, Tubinga: Max Niemeyes Verlag, 1992, p. 162.

[9] apud Kazumi KOIKE, “Comportamientos semánticos en las colocaciones léxicas”, Lingüística Española Actual, XXIV, 202. p. 6.

[10] Extraído de KOIKE. op. cit.  p. 31-39. Los ejemplos en latín han sido seleccionados por nosotros siguiendo el criterio de representatividad paradigmática, por lo que han sido tomados de nuestros tres autores indiscriminadamente. Para ayudar a identificar los distintos fenómenos que se indican en cada punto, se ha optado por señalar los miembros de la colocación en negritas y marcar adicionalmente la base (el sustantivo bellum) con color rojo en todos los casos. Incidentalmente se remarcan también en negritas otros elementos importantes que integran la colocación.

[11] Por encima de los datos que muestran el número exacto de apariciones de cada una de las colocaciones postuladas en esta exposición (que nos dicen, por ejemplo, que la colocación bellum gerere es la que goza de una mayor frecuencia en los textos de nuestros autores), consideramos sumamente interesante, sobre todo, aquel que indica la relación entre el total de apariciones de bellum en cada autor y el de su aparición acompañado de los distintos colocativos (dato indicado en el recuadro inferior derecho de cada tabla). Para César y Nepote es prácticamente el mismo porcentaje (46%); para Cicerón es sólo un poco menor (39,6 %). Esto nos revela que más o menos la mitad de las veces bellum aparece acompañado de un número determinado de verbos para expresar un concepto específico. Y esto sólo con bellum como complemento directo de su colocativo; bien pudiera ser que las cifras se elevaran significativamente si se consideraran las relaciones de la base con otras categorías gramaticales.

[12] cf. Cic., Off. 1. 36: ex quo intellegi potest nullum bellum esse iustum, nisi quod aut rebus repetitis geratur aut denuntiatum ante sit et indictum.

[13] vid. supra n. 7.

[14] Con César nos referimos al de bello Gallico y el bellum civile.

[15] Bajo Cicerón incluimos la obra filosófica, retórica y oratoria del arpinate, sin la obra epistolar ni las consideradas espurias.

[16] Por Nepote queremos dar a entender la porción que se conserva de su de viris illustribus y los fragmentos de las vidas de Cato y Atticus.

]]>
http://phraseologia.filos.unam.mx/2013/05/28/colocacionessodvbellum/feed/ 0
I Coloquio Internacional de Retórica e Interdisciplinahttp://phraseologia.filos.unam.mx/2013/05/23/i-coloquio-internacional-de-retorica-e-interdisciplina/ http://phraseologia.filos.unam.mx/2013/05/23/i-coloquio-internacional-de-retorica-e-interdisciplina/#comments Fri, 24 May 2013 04:44:48 +0000 http://phraseologia.filos.unam.mx/?p=17 Durante el mes de marzo se llevó a cabo el I Coloquio Internacional de Retórica e Interdisciplina en Mendoza, Argentina, donde uno de los miembros de nuestro proyecto participó con la ponencia El análisis fraseológico como herramienta para el estudio del discurso pro Archia de Cicerón. Pueden consultar en esta liga el programa completo del coloquio.

http://iicoloquioretorica.wordpress.com/cronograma-definitivo/

]]>
http://phraseologia.filos.unam.mx/2013/05/23/i-coloquio-internacional-de-retorica-e-interdisciplina/feed/ 0
II Coloquio de Investigación en la Facultad de Filosofía y Letrashttp://phraseologia.filos.unam.mx/2013/05/23/ii-coloquio-de-investigacion-en-la-facultad-de-filosofia-y-letras/ http://phraseologia.filos.unam.mx/2013/05/23/ii-coloquio-de-investigacion-en-la-facultad-de-filosofia-y-letras/#comments Fri, 24 May 2013 04:38:40 +0000 http://phraseologia.filos.unam.mx/?p=15 Durante los días 4 y 5 de junio se llevará a cabo el II Coloquio de Investigación en la Facultad de Filosofía y Letras, donde los responsables y participantes de los distintos proyectos de investigación de la FFyL estarán presentes para mostrar sus productos de investigación. Estaremos ahí presentando algunos avances de nuestra investigación y explicando a fondo qué es lo que hacemos, así mismo, se expondrán dos carteles con información relevante de nuestro proyecto.

Los esperamos.

]]>
http://phraseologia.filos.unam.mx/2013/05/23/ii-coloquio-de-investigacion-en-la-facultad-de-filosofia-y-letras/feed/ 0